Index finger pointing up icon

From: Poland

Location: Warszawa, PL

On Useme since 11 September 2019

Business bag icon

Deals 1

SUCCESSFUL: 1

DISPUTED: 0

FAILED: 0

About me

I am a reliable, experienced and timely person. I have been a professional translator for many years now and there is a long list of satisfied clients of mine.

I work in an English-speaking environment on a dialy basis, because I have been working with English language for many years. Private tutoring and running courses as a teacher in several language schools (I conducted a course for officials of the Government Agency for Modernisation and Restructuring of Agriculture in 2015) allowed me to share my passion for language with others.

I regularly participate in discussions, language conferences, international meetings (I participated, among others, in the International Conference for Human Rights). Later, there was also a keen interest in the scientific side of language, linguistics, and consequently also in translation.

Currently, I have over 7 years of regular, specialist and technical translations in many fields, such as tourism, medicine, psychology, philosophy, business, engineering, educational pedagogy, IT and many more, as well as literary translations, including scripts, books and poems. My greatest passions are literature, linguistics and theatre.

I invite you to my profile on the e-tlumacze.net portal, where you can find sample rates and some feedback from my clients: https://www.e-tlumacze.net/alek

Skills

Artistic translation English Specialized Technical Text editing Translation

Portfolio

nowe_opisy_filmów_EN.pdf
Mariusz Koryciński

I worked on the Project Herbert, translating subtitles in English for short films and translating all promotional materials. It was one of the most interesting artistic projects I had the opportunity to work on.

amscan_srodki_3_EN.pdf
ENSO Electronics Sp. z o.o.

I had the opportunity to translate the documentation concerning the Amscan electronic device, including the user manual of the device for ENSO Electronics company.

nowe_opisy_filmów_EN_4lz7FPi.pdf
Mariusz Koryciński

I worked on the Project Herbert, translating subtitles in English for short films and translating all promotional materials. It was one of the most interesting artistic projects I had the opportunity to work on.

Successio_fragment.pdf
Dawid Niemiec

I had the pleasure of translating the novel "Successio" by Dawid Niemiec into English, which turned out to be a stimulating challenge. I have a very fond recollection of this cooperation.

Successio_fragment_iE9f0nP.pdf
Dawid Niemiec

I had the pleasure of translating the novel "Successio" by Dawid Niemiec into English, which turned out to be a stimulating challenge. I have a very fond recollection of this cooperation.

amscan_srodki_3_EN_gRPcMAe.pdf
ENSO Electronics Sp. z o.o.

I had the opportunity to translate the documentation concerning the Amscan electronic device, including the user manual of the device for ENSO Electronics company.