Index finger pointing up icon

From: Poland

Location: Katowice, PL

On Useme since 12 February 2019

Business bag icon

Deals 56

SUCCESSFUL: 55

DISPUTED: 0

FAILED: 1

About me

My name is Julia Mraczny I have graduated from the University of Silesia with a degree in philology — Russian, English with a specialization in translation and a post-graduate translation study in specialist translation and interpreting (medicine, electronics, mining, transport, industry). In addition, I am currently in the process of getting a second master's degree in International Business Law and Arbitration in English. For several years I have been dealing with translation, stylistic proofreading and content creation in Russian and English. Many times I have also been involved in translating content into blogs, websites and specialist texts. Mainly in the fields of marketing, IT, transport, social sciences and law.

On a daily basis, I cooperate with several marketing agencies, translation companies and publishing houses (recently Anagram, Adam Marszałek). I consider several years of experience in the work of a copywriter as an additional asset. I am also a translator and editor at Goodstory international publishing house.

I will gladly and reliably carry out every order in these language pairs. Would you be interested in cooperating with me?

Please find attached my letters of reference from previous clients as well as CV. I will also be happy to do a trial translation. I offer high quality and fast execution of orders.

If you have any questions, don't hesitate to contact me. Kind regards, Julia

Skills

Conference interpretation Copywriting Live translation Translation Website administration

Portfolio

Zakład Ochrony Środowiska I Geodezji

Translation of industry texts in the field of geodesy and environmental protection.

KMF

Translation of the page. Contact with foreign clients - English, Russian.

Copywriter z językiem rosyjskim i angielskim.

Prowadzenie profilu Fitchefcatering - pisanie tekstów w języku angielskim i rosyjskim.

Ferrous

Translation of posts and descriptions of the online store (english and russian) Profile management.

BHU Barkom

Social media profiles. Translation. Copy writing.

Podręcznik medycyny estetycznej

Stworzenie treści do podręcznika w języku angielskim.

Completed offers 2

  • Writing several dozen short texts (each max 200 words) and two essays in EN English, in the field of cosmetology, aesthetic medicine, non-medical therapies. Here are the topics for essays: 1. Write an essay on the definition of non-aesthetic therapies, the history and development of these treatments and discuss the difference between medical and non-medical and surgical and non-surgical options. 2. Describe the importance of working in line with organisational procedures, such as manufacturers protocols, marketing guidelines, UK government guidelines and clinical governance. Include the disadvantages to lone working. Conflict resolution and continuing with your own professional development. Short (max 200 words) answers to questions. There are 25 questions. Examples: 1.Define the role of clinical oversight within non-medical aesthetic therapies 2.Examine the psychological factors which may influence advanced aesthetic therapy procedures 3.Define the effects of UV light on the skin ageing process
  • 1-2 teksty miesięcznie. Szacunkowa liczba znaków/tekst: 5000-1000. Czasem dodatkowe dłuższe teksty. Tematyka: edukacja wczesnoszkolna i rozwój dzieci.