Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Warszawa

Na Useme od 2 lutego 2016

Business bag icon

Umowy 1

ZAKOŃCZONYCH: 1

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

O mnie

Ukończyłam socjologię i filologię polską ze specjalizacją redaktorską na Uniwersytecie Warszawskim (w ramach MISH). W trakcie studiów uczestniczyłam w konwersatoriach i translatoriach z zakresu m.in. sztuki pisania, warsztatu dziennikarskiego, teorii przekładu oraz praktycznej nauki tłumaczeń naukowych i literackich. Tłumaczeniami zajmuję się od 2013 roku.

Oferuję usługi związane z redakcją językową i korektą każdego rodzaju tekstów (w języku polskim), weryfikację tłumaczeń (EN<>PL) oraz tłumaczenia w kombinacjach EN<>PL w następujących dziedzinach:

  • tłumaczenia ogólne
  • dziennikarstwo, teksty publicystyczne
  • marketing
  • teksty naukowe (nauki humanistyczne, społeczne, polityczne): artykuły, wykłady, prezentacje
  • poradniki
  • teksty literackie
  • listy dialogowe
  • strony www

Opublikowane tłumaczenia

  • Ivan Krastev, Przestrogi dla Europy. Upadek Związku Radzieckiego a dezintegracja Unii Europejskiej, „Res Publica Nowa” 2013, nr 212.
  • Ferenc Laczó, Minimum liberalne. Węgierskie wizje demokracji liberalnej. Wokół tygodnika „Beszélő”, „Res Publica Nowa” 2013, nr 213.
  • Robert Kagan, Komentarz po latach, „Tygodnik Res Publica” 2014, nr. 0.

Dodatkowo oferuję również usługi związane z przygotowaniem i obsługą prostych stron internetowych w CMS.

Umiejętności

Angielski Copywriting Korekta Polski Przekład artystyczny Specjalistyczne Strona www Tłumaczenia