Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Warszawa, PL

Na Useme od 22 stycznia 2019

O mnie

Żywieniowiec z wykształcenia, tłumacz i nauczyciel języka angielskiego z pasji. Z polotem pisarskim i miłością do poprawnej polszczyzny. Zapraszam do kontaktu :)

Zajmuję się tłumaczeniami tekstów w parach angielski-polski oraz polski-angielski z zakresu zdrowia, biologii, przyrody, fizjologii, artykułów popularnonaukowych oraz badań na powyższe oraz im podobne tematy. Ukończyłam Wydział Nauk o Żywieniu Człowieka i Konsumpcji SGGW. Posiadam certyfikat CAE (poziom C1). Lekkie pióro pozwala mi również pisać artykuły w języku polskim, zwłaszcza na tematy związane ze zdrowiem, żywieniem, biologią.

Zawodowo językiem angielskim w mowie i piśmie posługiwałam się współorganizując stoiska promujące polską żywność na międzynarodowych targach żywności. Pracowałam także jako lektor w szkole podstawowej, jednocześnie udzielając porad dietetycznych. Tłumaczyłam teksty wielu artykułów naukowych oraz badań z dziedziny żywienia, biologii, fizjologii, niezbędne mi podczas studiów. Przez wiele lat prowadziłam zajęcia indywidualne z języka angielskiego wśród dzieci i dorosłych, przygotowywałam do egzaminów maturalnych oraz egzaminu FCE. Jeśli chcesz poznać mój styl pisania, w załączeniu przedstawiam próbki swoich tłumaczeń.

Umiejętności

Angielski Polski Teksty poradnikowe Tłumaczenia Żywienie

Portfolio

artykuł_Eye contact_tłumaczenie.pdf
Tłumaczenie artykułu popularnonaukowego na język p
Diabetes tłumaczenie ANG_PL.pdf
Tłumaczenie streszczenia badania dotyczącego cukrz
Dietary Guidelines_tłumaczenieANG_PL.pdf
Tłumaczenie fragmentu publikacji USDA nt.wskazówek
Ekstremalne reakcje alergiczne PL_ANG.pdf
Tłumaczenie fragmentu książki nt. alergii na język