Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Legnica, PL

Na Useme od 27 listopada 2015

Business bag icon

Umowy 32

ZAKOŃCZONYCH: 32

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

Chat icon

Opinie 1

POZYTYWNE: 1

NEUTRALNE: 0

NEGATYWNE: 0

O mnie

Jako profesjonalistka w tłumaczeniach języka angielskiego/rosyjskiego/polskiego, jestem gotowa do podejmowania ciekawych zleceń, nawet pod presją czasu. Ręczę za jakość swoich tłumaczeń, którą potwierdzają moje doświadczenie i kwalifikacje:

- 2-letnia intensywna praktyka z zakresu tłumaczeń symultanicznych z dziedziny biznesu, prawa, finansów, medycyny i tematyki Unii Europejskiej; - 2-letnia praktyka zawodowa w tłumaczeniu konsekutywnym konferencji; - 2-letni kurs tłumaczeń przysięgłych - 1-roczny kurs retoryki i komunikacji społecznej - 4-letnie bogate doświadczenie w tłumaczeniu pisemnym i audiowizualnym, m.in. audycji radiowych (newsy), filmów (medycznych, politycznych i fabularnych), książek (teologia), stron internetowych (medycyna), biznesplanów i prac dyplomowych, dokumentów marketingowych i z dziedziny IT.

Umiejętności

Angielski Artykuł Copywriting Edycja Korekta Polski Redakcja tekstu Rosyjski Specjalistyczne Tłumaczenia

Portfolio

Eurochannel - ogólnoświatowy kanał telewizyjny z s

Tłumaczenie rosyjskojęzycznych filmów na język angielski, tworzenie napisów i rozstawianie ich w programie Subtitle Workshop. Praca obejmowała 9 filmów trwających średnio 90 minut. Jako przykład, załączam link do serialu.

Cochlear - producent ślimakowych implantów słuchow

Współpraca trwająca już ponad półtora roku, obejmująca tłumaczenie strony internetowej, materiałów reklamowych oraz tworzenie napisów do filmów na youtube o tematyce medycznej.

CCF19012017.pdf
Referencje tłumaczenia audiowizualne
Kinga Lazurek.pdf
Przegląd najważniejszych projektów

Spis najważniejszych współprac i projektów

Cochlear - producent ślimakowych implantów słuchow

Współpraca trwająca już ponad półtora roku, obejmująca tłumaczenie strony internetowej, materiałów reklamowych oraz tworzenie napisów do filmów na youtube o tematyce medycznej.

CCF20170117_00000.pdf
Referencje tłumaczenia pisemne

Opinie

Rhosys
Rhosys
2018-05-24
Wystawiona opinia
Bardzo miła współpraca. Dobre, rzetelne podejście do tematu, świetna komunikacja, bardzo dobry styl.

Zrealizowane zlecenia 1

  • Szukam copywritera do stałej współpracy przy tworzeniu artykułów na anglojęzycznym blogu. Tematyka postów jest dość specjalistyczna, związana z zarządzaniem oraz pracą w zespole i skierowana głównie do osób z branży IT. Zadanie polega na opisaniu tematów w lekkim, bezpośrednim stylu, na podstawie otrzymanych informacji - tak więc research nie będzie konieczny. Przewiduję 4-6 artykułów miesięcznie, około 500-750 słów. Konieczna jest doskonała znajomość angielskiego w piśmie i lekki styl. Jak będzie wyglądała współpraca: * Komunikacja wyłącznie w języku angielskim * Podaję temat, ogólny przekaz, punkty jakie należy zawrzeć w tekście, oraz źródła * W przypadku trudniejszych tematów, lub jeśli będzie nam tak wygodniej, omówię całą treść artykułu ustnie (przez telefon/wideokonferencję) * Na wszelkie pytania związane z tematem odpowiadam na bieżąco (przez emaila lub czat) * Gotowy tekst przeglądam i omawiamy ewentualne poprawki Proszę o wycenę na pakiet 6 artykułów, jeśli robi to różnicę. Proszę dołączyć portfolio tekstów anglojęzycznych. Jeśli takiego brak, to mogę ewentualnie podesłać temat do krótkiego opisania na próbę.