Index finger pointing up icon

Kraj: Ukraina

Lokalizacja: Lublin, PL

Na Useme od 18 września 2022

Business bag icon

Umowy 4

ZAKOŃCZONYCH: 4

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

O mnie

Młody, ambitny, z dążeniem do rozwoju i zdobywania nowych umiejętności absolwent polskiego uniwersytetu UMCS z dyplomem z lingwistyki stosowanej (para językowa - angielski-hiszpański). Posiadam doświadczenie w tłumaczeniach ogólnych, lokalizacji gier, AVT (seriale telewizyjne - pracowałem nad tłumaczeniem Ranczo na ukraiński). Wielojęzyczny (angielski, hiszpański, polski, ukraiński). Obecnie studiuje produkcję medialną drugiego stopnia (specjalizacja - projektowanie gier).

CV / Résumé

Lis 2022 - Teraz

Tłumacz

Krzysior Studios

Tłumaczenie serialu Ranczo z polskiego na ukraiński (Tłumaczenie odcinków, ukraińskie listy dubbingowe do odcinków)

Paź 2021 - Lip 2022

Tłumacz

Praktyki UMCS

Lokalizacja gry "Age of Decadence" (angl-pol) w ramach praktyk UMCS (za pomocy MemoQ) Tłumaczyłem wątek handlarza i wszyskie jego zadania orad dialogi.

Lip 2021 - Wrz 2021

Copywriter/Editor

Remote Helpers

Praca zdalna na małą firmę w Ukrainie - pisanie tekstów oraz edytowanie treści dla blogów, (tematy dotyczące HR oraz SMM) w językach: angielski, ukraiński, polski.

Lis 2020 - Sie 2021

Tłumacz

Praktyki UMCS

Tłumaczenie gry Olympus 2207 z języka rosyjskiego na polski. Tłumaczyłem za pomocy MemoQ.