Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Bronisin Dworski, PL

Na Useme od 11 lipca 2023

O mnie

Magister translatoryki absolwentka filologii angielskiej + hiszpańskiej podejmie współpracę stałą bądź czasową w zakresie tłumaczeń pisemnych zwykłych i specjalistyczno-technicznych.

Wykonam tłumaczenie zwykłe i specjalistyczne (niepoświadczone), w parze językowej DE/ANG/ES-PL (i na odwrót)

Posiadam kilkuletnie doświadczenie w pracy z przekładem i specyfiką pracy tłumacza. Tłumaczenia sporządzam sprawnie i precyzyjnie, zachowując przy tym styl i wydźwięk tekstu wyjściowego.

Obszary działania:

teksty użytkowe teksty naukowe i publicystyczne (artykuły, fragmenty czasopism, reportaże, eseje, itp.) dokumenty aplikacyjne (CV, listy motywacyjne, podania) teksty specjalistyczne i biznesowe edycja i konwersja tekstu

Moje kwalifikacje:

Bogate doświadczenie językowe - mgr translatoryki niemieckiej, absolwentka filologii hiszpańskiej z językiem angielskim na Uniwersytecie Łódzkim, stypendystka DAAD kierunek tłumaczenia.

Doskonałe wyczucie językowe języka ojczystego, dbałość o sporządzenie jak

Portfolio

Publikacja naukowa: Maja Knychalska

Konferenz in Lodz, Mehr Licht - "Językowe, literackie i kulturowe refleksje na temat jedności w różnorodności. Die normative Funktion des Gebrauchs des Gebetstextes des „Vaterunser“ in der historisch-diachronen Analyse der germanischen Sprachen

Publikacja naukowa: Maja Knychalska

Konferenz in Breslau Internationale Tagung / Norm – Fehler – Innovation / Norma – Błąd – Innowacja Institut für Germanistik Universität Wrocław / Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytet Wrocławski Pl. Nankiera 15b, 50-140 Wrocław

Publikacja naukowa: Maja Knychalska

Konferenz in Lodz, Mehr Licht - "Einheit in Vielfalt" Filologiczny Universität Lodz, Philologische Fakultät - Die normative Funktion des Gebrauchs liturgischer Texte in der historisch-diachronischen Analyse der germanischen Sprachen

Publikacja naukowa: Maja Knychalska

Konferenz in Breslau Linguistik interkulturell? Linguistische Treffen in Wrocław, vol. 23, 2023 (I) hrsg. von Iwona Bartoszewicz, Joanna Szczęk, Artur Tworek (Un)übersetzbare Anglizismen in deutschen Stellenanzeigen? – aus der Sicht der Übersetzerin

Publikacja naukowa: Maja Knychalska

Konferenz in Posen JwP SPRACHE IN POSEN XIII / XIV Polnische Studenten und Doktoranden Sprachwissenschaftliche, Adam-Mickiewicz-Universität in Posen, Fakultät für Neophilologie Sprachliche Verwirrung: Ist es noch Deutsch oder schon Denglisch?