I will order the translation of files from English to Polish and one file from Polish to English.
The documents are technical documents.
I want a full reflection of the originals, including drawings and diagrams in the instructions.
I will ask for a quote for the whole thing.
Conduct a review of the pages of the Freelancehunt website for the quality of translations into Polish and make necessary corrections to ensure consistency, linguistic correctness and readability.
Scope of work
Checking translations:
Analysis of existing translations into Polish.
Identification of linguistic, stylistic and factual errors.
Evaluation of terminological consistency and overall readability.
Editing of translations:
Making corrections to erroneous or unclear translations into an excel file.
Ensuring that all content is understandable and sounds natural to Polish-speaking users.
Maintain terminology consistency throughout the site.
List of pages to check
1. home page
2. my profile
3. freelancer profile
4 Adding a project
5. List of projects
6 Safe service
7. Plus service
Notifications
Review and edit translations of all notifications that appear when using the service.
Hello I am looking for a person to translate into French
Hellolo, unfortunately the sellingo software an which the store is located does not offer automatic translation of entire stores, I am looking for a person who can take care of this comprehensively. Translation in English should cover all elements and content on the store, all settings related to this are in the Sellingo software and sellasist on which the store stands. Link to the store so that you have an overview of how it looks like: https://premiumlashes.pl/
I will order a translation from English to Polish.
The person who undertakes the assignment will receive an editable file in Canva. This is also the form in which I would like to receive the translation (i.e. in editable form in Canva).
I would very much appreciate a cost and deadline for completion. The text to be translated is attached (note the files are two)
Good afternoon,
We are looking for freelancers to translate videos into English and do voiceovers/dubbing of these videos using the hei.io platform.
The videos last a few minutes or so and are in Polish. It is mostly a dialogue/conversation between professionals. The topics are mental health and wellbeing (topics range from relationships to addictions to support at work).
There are 185 videos to be translated and we are supported by one person, while we are keen to translate quickly, so we are looking for more people.
On hei.io (https://www.hei.io/) you can create an account on your gmail and you have 5 minutes of free time to experiment. We will give the person we work with the login details of the company account. We will send 2 videos to be made as part of the dubbing quality assessment (for a fee). Course of cooperation:
- the client sends a list of films to be translated (about a dozen items on one list per week) and adds the films in Polish on hei.io
- the contractor translates the films and does a voiceover
- finished films are downloaded by the contractor for publication.
Translation of the website (10 tabs) into Czech. Website of an accommodation facility by the Baltic Sea.
https://sunrise-sarbinowo.pl/
I am looking for a person who will check automatic translations (product descriptions) in Czech and correct incorrect ones. Please indicate the form of settlement and the cost
hello
we are urgently looking for a PL-DE interpreter for a 3-hour meeting in Świdnica, from 10:00 to 13:00, tomorrow, 23/05. Business meeting with a client. Railway industry
if interested, please contact us urgently with your CV and a quote for the service
Good afternoon. As in the title with emphasis on a person for whom English is the leading language, brought from home.
It is important that the Translator has/had a flair for story writing and is familiar with nautical jargon.
To produce the text of the nautical historical novel 'Australian Hell' of approximately 900K characters with spaces. More at www.radeklewandowski.pl
The work should be in a language accessible to the general reader, I suggest English-American as simpler.
All offers in Polish, please, with a description of your achievements in the field of fiction translation - I need to convince myself that you are comfortable with both languages. One sentence will not give me this opportunity :-)
I understand that at present a large part of the work of the Translators is done with the help of Chat GPT or another AI and I do not mind, as long as it is under close supervision and control on your part (it can cope with short passages, but sometimes errs).
Please send me a lump sum price for the whole thing and a completion date.
Possible collaboration on two more novels.