Tłumacz języka polskiego

124 wyniki

Zatrudnij tłumacza języka polskiego z Useme i odkryj efektywne rozwiązanie dla Twoich międzynarodowych projektów. Nasza lista wykwalifikowanych tłumaczy freelancerów oferuje szybką, dokładną i profesjonalną obsługę, dostosowaną do specyfiki Twojej działalności. Korzystając z naszych usług, zyskujesz nie tylko dostęp do szerokiej gamy specjalistów, ale również elastyczność i oszczędność czasu – kluczowe aspekty dla dynamicznie rozwijającego się biznesu.

Dzień dobry! Jestem magistrem Zarządzania Przedsiębiorstem, a obecnie pracuje nad zdobyciem tytułu magistra z...

Hi, I'm an experienced interpreter and translator between English and Polish. I do voice-over and audiobooks...

Jestem uczennicą technikum lotniczego w klasie maturalnej. Szukam sposobu dodatkowego zarobku robiąc to, co dobrze potrafię.

Jestem osobą, która cechuje się nieustanną potrzebą samorealizacji i wciąż poszukuje nowych wyzwań. Cechuje mnie...

Zapraszam serdecznie do współpracy.

Hi, I'm Samanta! I'M A FUN-LOVING CONTENT CREATOR WHO LOVES SHARING WHAT I KNOW AND LOVE WITH AN AUDIENCE THAT KEEPS...

Chce dorobić sobie szybko się uczę potrzebuje pieniędzy na opłaty rachunki

Witam, Jestem studentką próbującą dorobić. Mogę zająć się wszelkimi zadaniami związanymi z Social Mediami,...

Jestem studentem Politechniki Gdańskiej, personalnie jestem rzetelną i pracowitą osobą z dużym zaangażowaniem w...

Graduated with a bachelor's degree in journalism&social communication - specialization in new media and marketing...

Jestem osobą znającą język angielski na poziomie zaawansowanym (C1+). Potrafię komunikować się bezproblemowo zarówno...

MOJA ENERGIA, NASZA SYNERGIA Copywriting i tłumaczenia (polski, francuski, angielski) - Asystentura wirtualna...

Jestem studentką 1 roku studiów magisterskich na kierunku filologia angielska na Uniwersytecie Jagiellońskim...

Student filologii hiszpańskiej. Posługuję się angielskim i hiszpańskim ze swobodą, przetłumaczę to co trzeba.

Jestem tłumaczem, któremu zależy na precyzji, jakości i skrupulatności w każdym projekcie. Moja pasja do języków i...

Jestem osobą dokładną, terminowo wywiązuję się z powierzonych zadań. Chętnie podejmę się zleceń jednorazowych jak i...

Jestem studentką 3 roku kognitywistyki. Szukam zdalnych zleceń w różnych obszarach, ale szczególnie interesuje mnie...

Cześć Jestem Lena. Uwielbiam języki obce. Jestem absolwentką Filologii angielskiej ze specjalizacją tłumaczeń w...

Jestem specjalistą w dziedzinie technologii z doświadczeniem w tworzeniu oprogramowania, badaniach rynkowych i...

Dzień dobry. Mam doświadczenie w tłumaczeniach krótkich jak i długich tekstów w następujących językach: francuski,...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1003 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Marta ML 29 umów
    Zlecę tłumaczenie z języka angielskiego na język polski. Osoba, która podejmie się zlecenia, otrzyma edytowalny plik w Canvie. W takiej też formie chciałabym otrzymać tłumaczenie (tj. w edytowalnej formie w Canvie) Bardzo proszę o koszt i termin wykonania. Tekst, który ma zostać przetłumaczony, znajduje się w załączniku Nie rozpatrujemy zgłoszeń z podana kwota za x-znakow, tylko podanie ostatecznej kwoty umożliwia rozważenie Państwa oferty
  • no avatar
    New Digital Street 3 umowy
    Poszukujemy tłumacza do tłumaczenia tekstów z bloga z języka angielskiego na niemiecki. Po pierwszych zleceniach możliwość stałej współpracy. Doświadczenie w SEO mile widziane.
  • no avatar
    Norbert Paprocki
    Witaj. Posiadam cztery pliki filmowe, w których występuje sporo dialogów w języku angielskim. Każdy z nich trwa ok. godziny. Mam również pliki z napisami, lecz utworzonymi (ang) oraz przetłumaczonymi (pl) automatycznie. Jestem w stanie udostępnić wszystkie filmowe pliki, aby można je było pobrać – podobnie z plikami zawierającymi napisy. Zadanie polegałoby więc na tym, aby przetłumaczyć treść wiernie, ponieważ napisy, jak wspomniałem, już są, lecz z racji automatycznego wygenerowania bywają one bezsensowne, nieuwzględniające kontekstu, czasem jedno angielskie słowo ma kilka znaczeń, a mechanizm tłumaczący tego nie uwzględnił itd. Myślę, że zarówno dostęp do filmów, jak i do polskich oraz angielskich napisów ułatwiłby pracę. Chodzi po prostu o to, aby napisy finalnie były adekwatne w stosunku do faktycznego przekazu, fabuły. Proszę o orientacyjną wycenę całości, gdyby ktoś chciał podjąć się tego zadania, czyli właśnie dopracowania polskich napisów do wszystkich tych czterech plików filmowych. :)
  • no avatar
    German Club
    Cześć! Szukamy do naszego teamu lektora germanisty języka niemieckiego do nauczania. Na początku do 5h tygodniowo, docelowo od 8 do 25 zajęć tygodniowo - tak jak preferuje lektor. Wymagania: poziom języka niemieckiego na poziomie C2 - tak, sprawdzam poziom na pierwszej rozmowie :-) umiejętność wytłumaczenia zagadnień gramatycznych, doświadczenie w udzielaniu zajęć kursantom na poziomie wyższym niż A2, dyspozyyjność w godzinach porannych i/lub popołudniowych/wieczornych Dodatkowy plus: poziom języka angielskiego minimum B1 (zdarzają się kursanci, którzy nie mówią w języku polskim). Zalety: lektor sam ustala z kursantami dokładne godziny zajęć, płatność za zajęcia odwołane w ostatniej chwili, ponad 95% kursów to zajęcia indywdualne. Lektor otrzymuje wynagrodzenie, gdy zajęcia są odwołane w ostatniej chwili, luźna atmosfera podczas zajęć, brak stresu :) brak dodatkowej czasochłonnej papierologii, brak wypełniania postępów kursantów co miesiąc, sprawozdań z pracy z kursantami itp. QuickLips Monika Cyran https://www.germanclub.pl/ Informacja od Useme: składanie ofert jest możliwe jedynie w przypadku: - posiadania ważnej legitymacji studenckiej (dla uczniów/studentów do 26 r.ż) - potwierdzonego oświadczenia o zatrudnieniu na etat za co najmniej minimalne wynagrodzenie - posiadanie działalności gospodarczej
  • no avatar
    HR_manager
    Praca tłumaczeniowa
    5000.00 USD
    37
    20d
    Poszukujemy wykwalifikowanego i doświadczonego tłumacza. Tłumacz będzie odpowiedzialny za dokładne tłumaczenie dokumentów pisemnych z jednego języka na drugi, zachowując oryginalne znaczenie i ton. Idealny kandydat będzie dobrze władał zarówno językiem źródłowym, jak i docelowym, a także niuansami kulturowymi, aby zapewnić dokładne i wrażliwe kulturowo tłumaczenia.
  • no avatar
    FO Group
    Dzień dobry, Szukam osoby, która przeprowadzi w imieniu mojej firmy 100 telefonów w formie ankiety z obywatelami Brazylii. Czekam na oferty cenowe w zgłoszeniu do ogłoszenia. gotowa baza kontaktów, szukamy tylko osoby, która zgodnie ze szkicem rozmowy przeprowadzi rozmowę w języku portugalskim, zdalnie.
  • no avatar
    Biuro Zleceń
    Poszukujemy osoby, która biegle porusza się w języku migowym, zależy nam, aby osoba wyraziła zgodę na nagranie pokazywanych najprostszych rzeczy np. alfabet, "dzień dobry" itp.
  • no avatar
    Michał Czuga 1 umowa
    www.autoklasa.cz
  • no avatar
    Komis
    Potrzebuje tłumaczenia na przysięgły KRs dl francuskiej firmy z która wspólpracuje. Proszę o cenę i gdzie moge i kiedy odebrać tłumaczony dokument.
  • no avatar
    Lukasz_G 2 umowy
    Mam do przetłumaczenia kilkanaście tekstów na język czeski. Proszę o podanie stawki za ilość zzs. Mile widziana wiedza z zakresu SEO.